I know today that the narrative has been corrupted over the centuries, that "The Travels" can scarcely be used as an historical reference, and that a more tantalizing and complete manuscript has probably been lost to the ages. Book reviews, interviews, editors' picks, and more. by W. A. Dwiggins. I have compared this edition with Cliff (Penguin), Latham (Penguin), Marsden and Yule translations and am able to say this edition is the best one (by now) for it is the most complete print and translation is scholarly accurate. Bring your club to Amazon Book Clubs, start a new book club and invite your friends to join, or find a club thats right for you for free. Polo's famous book "The Travels of Marco Polo," and changing history forever! We're happy to make these classics available again for future generations to enjoy! 1 Ratings 115 Want to read; 8 Currently reading; 8 Have read Marco Polo. Debated and re-debated constantly. Marco Polo's voyages began in 1271 with a visit to China. The oldest surviving Polo manuscript is in Franco-Venetian, which was a variety of Old French heavily flavoured with Venetian dialect, spread in Northern Italy in the 13th century;[6][7][34] for Luigi Foscolo Benedetto, this "F" text is the basic original text, which he corrected by comparing it with the somewhat more detailed Italian of Ramusio, together with a Latin manuscript in the Biblioteca Ambrosiana. But they were such colourful and entertaining lies. There were also large cities along with their laws that were described. For Ibn Battuta's work, see, Maria Bellonci, "Nota introduttiva", Il Milione di Marco Polo, Milano, Oscar Mondadori, 2003, p. XI [ITALIAN], The date usually given as 1292 was emended in a note by, Latham, Ronald "Introduction" pp. First Ed Thus. The language and construction of the sentences are a bit more formal and declarative than works one would more commonly read today, but it wasn't difficult to understand or comprehend. WikiMatrix. Many problems were caused by the oral transmission of the original text and the proliferation of significantly different hand-copied manuscripts. These kind of assumptions make a lot of his observations nearly useless, revealing more about the author than the subject. [48] Haw also argued that practices such as footbinding were not common even among Chinese during Polo's time and almost unknown among the Mongols. Values Of Certain Moneys, Weights, And Measures Occurring In This Book. [22], According to some recent research of the Italian scholar Antonio Montefusco, the very close relationship that Marco Polo cultivated with members of the Dominican Order in Venice suggests that local fathers collaborated with him for a Latin version of the book, which means that Rustichello's text was translated into Latin for a precise will of the Order. [Place of Publication Not Identified: Publisher Not Identified] [Pdf] Retrieved from the Library of Congress, https://www.loc.gov/item/2021668052/. For ye shall find therein all kinds of wonderful things, and the divers histories of the Great Hermenia, and of Persia, and of the Land of the Tartars, and of India, and of many another country of which our Book doth speak, particularly and in regular succession, according to the description of Messer Marco Polo, a wise and noble citizen of Venice, as he saw them with his own eyes. Y sigui con una traduccin de Viajes de Marco Polo en 1818. [29] In the mid-fifteenth century the cartographer of Murano, Fra Mauro, meticulously included all of Polo's toponyms in his 1450 map of the world. Marco Polo Born in 1253. And every so often, you'd come across odd statements like this: I feel like my reading of this book has taken as long as Polo's travels! A few adventurous Europeans accomplished it. It lucidly narrates Polo's journey to the eastern court of Kublai Khan, the chieftain of the Mongol empire. This portolan atlas is attributed to Battista Agnese (1514-64), one of the most important Italian Renaissance cartographers. He was taken prisoner by the Genoese in 1296. Marco Polo described many different places in the east. [48] The Muslim traveler Ibn Battuta did mention the Great Wall, but when he asked about the wall while in China during the Yuan dynasty, he could find no one who had either seen it or knew of anyone who had seen it. A total of about 150 copies in various languages are known to exist. If you're also interested in the history of the Mongol Khans, this is a perfect reference book. Hardcover. Marco Polo's journeys were recorded in The Travels of Marco Polo (also known as Book of the Marvels of the World or Il Milione), a document that described to Europeans the mysterious culture and inner workings of the Eastern world, and was the first comprehensive look into China, Persia, India, Japan, and other Asian countries. Anna Defuseh. Distance was calculated by the number of days travelled - it was well before the use of maps, distance and sat navs! This would have been a grave omission since the Prologue contains the story of how the Polos came to China and returned. 1270 to 1324, - F text. Very Good. . From the beginning, there has been incredulity over Polo's sometimes fabulous stories, as well as a scholarly debate in recent times. Unfortunately, Polo tends to simplify nearly every culture he encounters into one very large pot. The Moroccan merchant Ibn Battuta travelled through the Golden Horde and China subsequently in the early-to-mid-14th century. This, on the other hand, is sufficiently descriptive, that we can imagine in our mind's eye life in the court of Khan. Title devised, in English, by Library staff. There are no reviews yet. Women in Translation Month; #BookLoverSpotlight; Best of 2022; Reading Ukraine; Podcast picks; Events; New Reads for 2023; Competitions; Mother's Day; New Releases; Fiction. The Library asks that researchers approach the materials in this collection with respect for the culture and sensibilities of the people whose lives, ideas, and creativity are documented here. The impact of Polo's book on cartography was delayed: the first map in which some names mentioned by Polo appear was in the Catalan Atlas of Charles V (1375), which included thirty names in China and a number of other Asian toponyms. Still as enjoyable and informative, 1996-2023, Amazon.com, Inc. or its affiliates, Pages can have notes/highlighting. The map presented here is from the Miller Atlas in the collections of the National Library of France. The travels of Marco Polo, the Venetian : the translation of Marsden revised, with a selection of his notes by Polo, Marco, 1254-1323 Publication date 1854 Topics Voyages and travels, Mongols -- History, Mongols, Travel, Voyages and travels, Asia -- Description and travel, Asia Publisher London : H. Bohn Collection americana Digitizing sponsor He articulated his requirements and expectations on the part of the people, such as the development and required use of paper money to assure trade and commerce throughout the land on an "even" basis, so that each person could trust that his or her currency would be accepted equally. It has been a pleasure to revisit the travels of Marco Polo. De los sitios que l visit (supuestamente), me gustara tomar el tren transiberiano y recorrer parte de Rusia, China y Mongolia, ir a Japn (por el reiki) y, sobre todo Madagascar (Mogdasio). On his return to the West he was made a prisoner of war and met Rustichello of Pisa, with whom he collaborated on this book. Theyre nothing like nor as worthy as the blind Shoemaker who poked out his own eye in order not to lust within his heart at a woman as he was fitting her for shoes and when all the other Christians within that country (Persia?) Sur Un quart de sicle, leur voyage va les mener travers les steppes de lEurasie, vers la Chine, en retournant sur la route du commerce de lOcan Indien. At the end of the Stockholm manuscript is a mappa mundi, a medieval schematic zonal map of the world, which, however, may be a later addition. Evoking a remote and long-vanished world with color and immediacy, Marco Polo s book revolutionized Western ideas about the then-unknown East and remains one of the greatest travel accounts of all time. [23], Since Dominican fathers had among their missions that of evangelizing foreign peoples (cf. could not possess as much faith as a tiny mustard seed and could not move a mountain under penalty of death from the Khan, through all that was holy the blind Shoemaker did move that mountain and the Khan remained a secret Christian always secretly wearing a cross until his death. We know the richness of these regions from the writings of subsequent travelers and historians, but Polo makes them all seem strikingly similar. Note Of Mss. Quantity: 1 [57] Economic historian Mark Elvin, in his preface to Vogel's 2013 monograph, concludes that Vogel "demonstrates by specific example after specific example the ultimately overwhelming probability of the broad authenticity" of Polo's account. Generally these books are created from careful scans of the original. (Yule-Cordier translation) Volume 2, "Marco Polo in Manuscript: The Travels of the Devisement du monde", Google map link with Polo's Travels Mapped out (follows the Yule version of the original work), https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Travels_of_Marco_Polo&oldid=1126508336, Another Latin version called "Z" is conserved only by one manuscript, which is to be found in, This page was last edited on 9 December 2022, at 18:46. Marco Polo is known for traveling along the Silk Road to China, where he explored and documented much of Asia not yet explored by Europeans. Marco Polo was supposedly born in Venice, then in the Venetian Republic and now in Italy. The Travels of Marco Polo. The story of his journey is told in "Il Milione" ("The Million"), commonly called "The Travels of Marco Polo." Polo's adventures influenced European mapmakers and inspired Christopher. The Travels was a rare popular success in an era before printing. He allegedly travelled from Europe and throughout Asia from 1271 to 1295. The book is Polo's account of his travels to China, which he calls Cathay (north China) and Manji (south China). The book was translated into many European languages in Marco Polo's own lifetime, but the original manuscripts are now lost. His travels are recorded in The Travels of . Bu tip bir abartda hemen anlyorsunuz ki o durum yle deil. This is an interesting story of racism and prejudiced opinions with the acceptance of different peoples as long as they are a conquoring power. A version in Tuscan (Italian language) titled Navigazione di messer Marco Polo was written in Florence by Michele Ormanni. Marco Polo In 1271, a young Venetian merchant named Marco Polo set out for Asia with his father and his uncle. best translation of the travels of marco polo. Later it was part of the library of the French book collector Alexandre Petau. Imagine reading this book in 14 century, Europe is filled with plague, sickness, death and here Marco Polo is describing worlds filled with riches and life. [33], The first attempt to collate manuscripts and provide a critical edition was in a volume of collected travel narratives printed at Venice in 1559.[39]. The editor, Giovan Battista Ramusio, collated manuscripts from the first part of the fourteenth century,[40] which he considered to be "perfettamente corretto" ("perfectly correct"). (Mostly, though, it was because I got sidetracked by the extensive footnotes & subsequent internet research on various topics found in Polo's book.). Reviewed in the United Kingdom on May 11, 2017, Reviewed in the United Kingdom on July 13, 2020, Reviewed in the United Kingdom on March 2, 2020, Reviewed in the United Kingdom on March 11, 2013, Reviewed in the United Kingdom on November 5, 2019. This is a pleasurable read, many of the other editions are very academic, and the various footnotes and references can be so distracting. The three Venetians returned to their native city by sea in 1292--95. REVISED REVIEW: I've long owned the paperback version of the Signet Classics edition. . Loved the idea of Prester John. "The Travels" redirects here. He wrote his famous Travels after returning home, whilst a prisoner in Genoa. This sense of affinity expanded and deepened, Daniel Leonhard Purdy shows, as generations of Jesuit missionaries, baroque encyclopedists, Enlightenment moralists, and translators established intellectual regimes that framed China as being fundamentally similar to Europe. The famous Venetian is believed to have left Venice at age 17 to embark on a 24-year journey through the Persian Gulf and Asia, spending much of this time in China in the court of the great Mongol emperor Kublai Khan. For example, when visiting Zhenjiang in Jiangsu, China, Marco Polo noted that a large number of Christian churches had been built there. Content in Old French (842-ca. web pages Polo, Marco, Author. Legends, - It seems unlikely that Marco took notes along the way. That is to say, in thrall to the same old tribal passions. "Shelfmark: M 304"--Note extracted from World Digital Library. [4] Rustichello wrote it in Franco-Venetian,[5][6][7] a cultural language widespread in northern Italy between the subalpine belt and the lower Po between the 13th and 15th centuries. Unknown While Marco Polo was not the first to write about lands distant and alien to ones own, he wrote of a journey of immense challenge and difficulty. They are always appealing to their astrologers and magicians when faced with issues to resolve. The Italian Marco Polo is probably the world's most famous traveler and one of the world's first travel writers. Marco Polo's travels have since inspired countless adventurers to set off and see the world. I personally don't really care whether every single story in it is 100 percent historically accurate. They met Khubilai Khan and traveled throughout the mongol lands. While this book can be fascinating and highly amusing, it is also extremely repetitive, fictitious, and at times, downright boring. . [56] His accounts of salt production and revenues from the salt monopoly are also accurate, and accord with Chinese documents of the Yuan era. Leo Hart, 1933. 720 from, Maria Bellonci, "Nota introduttiva", Il Milione di Marco Polo, Milano, Oscar Mondadori, 2003, p. XI, [Rinaldo Fulin, Archivio Veneto, 1924, p. 255], "1274: Promulgation of a Crusade, in liaison with the Mongols", Jean Richard, "Histoire des Croisades", p.502/French, p. 487/English, The exhibition in Venice celebrating the seven hundredth anniversary of Polo's birth, "scritti gia piu di dugento anni (a mio giudico). A total of about 150 copies in various languages are known to exist, including in French,[9] Tuscan, two versions in Venetian, and two different versions in Latin. The question whether Marco Polo really visited all those places was often raised. However, I just discovered it does indeed contain the Prologue. The Travels of Marco Polo: The Complete Yule-Cordier Edition : Including the Unabridged Third Edition (1903) of Henry Yule's Annotated Translation, as Revised by Henri Cordier, Together. Exact: 0. . I was transfixed by these stories of travel and adventure when I was a child, and never questioned the veracity of the narrative. I first read this book when a teacher lent it to me in 7th grade, and I enjoyed it quite a bit. Check 'The Travels of Marco Polo' translations into Spanish. SHARE. [13] A more common view is that the name refers to medieval reception of the travelog, namely that it was full of "a million" lies. Illus. AbeBooks.com: The Travels of Marco Polo: A Modern Translation (9780871968906) by Polo, Marco; Bellonci, Maria and a great selection of similar New, Used and Collectible Books available now at great prices. , .. . ( ) " " . One theory, possibly the best known but also the most criticized, comes from the reports of Marco Polo during his travels to the Orient. [54][55] Vogel noted that no other Western, Arab, or Persian sources have given such accurate and unique details about the currencies of China, for example, the shape and size of the paper, the use of seals, the various denominations of paper money as well as variations in currency usage in different regions of China, such as the use of cowry shells in Yunnan, details supported by archaeological evidence and Chinese sources compiled long after Polo's had left China. And for that reason he bethought himself that it would be a very great pity did he not cause to be put in writing all the great marvels that he had seen, or on sure information heard of, so that other people who had not these advantages might, by his Book, get such knowledge. A heavily annotated copy of Polo's book was among the belongings of Columbus. The tradition is that Polo dictated the book to a romance writer, Rustichello da Pisa, while in prison in Genoa between 1298 and 1299. This was followed by a translation of the Travels of Marco Polo in 1818. Her ne kadar her syledii doru olmasa da, anlatlanlarn bir ksm dier seyyahlar tarafndan onaylanan olaylar. I'm glad I read it, but I wish I had read a different translation. Other early important sources are the manuscript "R" (Ramusio's Italian translation first printed in 1559). Polo's journey would last over two decades, including 17 years in China in the employ of the Mongol ruler Kublai Khan. Marco Polo's 'Travels' was one of the world's first best-sellers History Magazine Marco Polo's odyssey spawned one of the world's first best sellers Medieval audiences couldn't get. Enhancements you chose aren't available for this seller. The Travels of Marco Polo, translated by William Marsden (Norton, 10.99) When this edition of the book dropped through the letterbox, I was mildly intrigued. I am very disappointed in the structure of this book. [16], The British scholar Ronald Latham has pointed out that The Book of Marvels was in fact a collaboration written in 12981299 between Polo and a professional writer of romances, Rustichello of Pisa. Columbus even carried a copy with him on his voyages. Marco Polo was supposedly born in Venice, then in the Venetian Republic and now in Italy. New York: The Modern Library, 1931. The Travels of Marco Polo is a translated version of that book. Marco Polo's Book - John Critchley 2017-07-05 . For example, Odoric of Pordenone said that the Yangtze river flows through the land of pygmies only three spans high and gave other fanciful tales, while Giovanni da Pian del Carpine spoke of "wild men, who do not speak at all and have no joints in their legs", monsters who looked like women but whose menfolk were dogs, and other equally fantastic accounts. Written in the 13th century, The Travels of Marco Polo details Italian explorer Marco Polo's movements through Asia between 1271 and 1295. Accompanied by his father Niccolo and his uncle Maffeo, Marco Polo travelled overland to China in 1271--75. In his writings, the Dominican brother Jacopo d'Acqui explains why his contemporaries were skeptical about the content of the book. Elvin concludes that "those who doubted, although mistaken, were not always being casual or foolish", but "the case as a whole had now been closed": the book is, "in essence, authentic, and, when used with care, in broad terms to be trusted as a serious though obviously not always final, witness". [46] Many have questioned whether or not he had visited the places he mentioned in his itinerary, or he had appropriated the accounts of his father and uncle or other travelers, or doubted that he even reached China and that, if he did, perhaps never went beyond Khanbaliq (Beijing). I originally rated this Kindle edition 1-star because it appeared to be missing the Prologue written by Rustichello (Polo's scribe) that is contained in the paperback version. No puedo creer que me demor tantos aos en leer este libro cuando siempre he alucinado con Marco Polo y sus aventuras (yo soy viajera tambin, desde los 21 aos, y mi abuela tambin lo fue en una poca en que las mujeres estaban en su casa guardadas). wars. This work is incomplete. Marco Polo, Sohn einer venezianischen Hndlerfamilie, ist ein Reisender in der Welt. I have compared this edition with Cliff (Penguin), Latham (Penguin), Marsden and Yule translations and am able to say this edition is the best one (by now) for it is the most complete print and translation is scholarly accurate. [11] Economic historian Mark Elvin concludes that recent work "demonstrates by specific example the ultimately overwhelming probability of the broad authenticity" of Polo's account, and that the book is, "in essence, authentic, and, when used with care, in broad terms to be trusted as a serious though obviously not always final, witness. $15.00 + $4.50 shipping. ${cardName} unavailable for quantities greater than ${maxQuantity}. He noted the Great Wall familiar to us today is a Ming structure built some two centuries after Marco Polo's travels. For example, the first English translation, "The most noble and famous travels of Marco Polo", first published in 1579 by John Frampton, is based on Castilian version "Cosmographia breve introductoria en el libro de Marco Paulo" by Rodrigo de Santaella from 1503, which in turn is a translation of the VA verion of the text. None of them however reached China itself. also features the classic and stylistically brilliant Marsden translation, revised and corrected, as well as Komroff's Introduction . Nautical Atlas of the World, Circular World Map of the Portuguese Hemisphere and Title Page. Confieso que, de haber ledo. Description. One view is it comes from the Polo family's use of the name Emilione to distinguish themselves from the numerous other Venetian families bearing the name Polo. The version in Venetian dialect is full of mistakes and is not considered trustworthy. Marco Polo. As he traveled along, he explained each town he went to, and the explanations and information were interesting to read, seeing what each town was like, who they were under the rule of, and so on. Now in a handsome and newly revised hardcover edition: the extraordinary travelogue that has enthralled readers for more than seven centuries. Reviewed in the United States on November 30, 2022. Name: Marco Polo [mahr-koh] [poh-loh] Birth/Death: 1254 - 1324 Nationality: Italian Birthplace: Venice Marco Polo Mosaic of the explorer Marco Polo Introduction [30], Marco Polo was accompanied on his trips by his father and uncle (both of whom had been to China previously), though neither of them published any known works about their journeys. Good book, fun to read, and printed in a good edition, Reviewed in the United States on June 21, 2015. following the circulation of Marco Polo's Travels. Rustichello may have worked up his first Franco-Italian version from Marco's notes. 1369) was the best-known Arab traveler in world history. $6.34. Follow authors to get new release updates, plus improved recommendations. The Travels of Marco Polo: Translated Into English from the Text of L.F. Benedetto Marco Polo, Aldo Ricci, Luigi Foscolo Benedetto Asian Educational Services, 2001 - Asia - 439 pages 1 Review. translation offers an illuminating insight into the world of the Arab geographers, and the medieval lands of the far north. Since its publication, many have viewed the book with skepticism. To add the following enhancements to your purchase, choose a different seller. Brief content visible, double tap to read full content. (Yule-Cordier translation) Volume 1, The Travels of Marco Polo. It is possibly one of five manuscripts relating to Marco Polo's journey that belonged to King Charles V of France (reigned 1364-80). [place of publication not identified] : [publisher not identified], 1350. The first English translation is the Elizabethan version by John Frampton published in 1579, The most noble and famous travels of Marco Polo, based on Santaella's Castilian translation of 1503 (the first version in that language). Help others learn more about this product by uploading a video! The Travels of Marco Polo Hardcover. Muchas veces haba odo hablar del relato de sus grandiosos viajes y la curiosidad siempre me haba conducido a buscar tales relatos y tard en dar con ellos. The beginning of the book focuses on Marco's first adventure to China with his father and uncle, and overall, the entire beginning was a bit hard to get through, but once you get past it, it becomes more enjoyable. Loved the idea of Prester John. At the time of his birth, his father and uncle were away in the Far East, at the court of Kublai Khan, the Mongol emperor,. [18], Latham also argued that Rustichello may have glamorised Polo's accounts, and added fantastic and romantic elements that made the book a bestseller. BEST ENGLISH VERSION EVER READ. Sure it doesn't contain the voluminous notes of the 1903 Yule-Cordier translation, but it's perfectly adequate. One of the true classics - longest book in continuous publication (over 800 years). Tabi abart olmazsa olmaz. On an fascinating subject, the narrative of Marco Polo's book is unfortunately extremely dry and repetitive. Issues of navigation aside, I think this is best budget edition of Polo available for students or casual readers. The travels of Marco Polo, the Venetian : the translation of Marsden revised, with a selection of his notes by Polo, Marco, 1254-1323?